Aujourd'hui: Novembre 14 2018
Russe English Grecque letton Français Allemand Chinois simplifié) Arabic hébreu

Tout ce que vous voulez savoir sur Chypre sur notre site web Cyplive.com
la ressource la plus informative sur Chypre dans la runette

Coeur à coeur

Le travail le plus insupportable est d'expliquer quelque chose à ceux qui ne vous entendent pas et ne veulent pas entendre. Pour crier parmi les sourds, il faut être sourd.

***

Parfois j'entends des gens dire qu'il est difficile de lire les œuvres des Anciens, les Saints Pères de l'Église. Ce n'est pas un langage compréhensible et ce serait bien de s'adapter à la langue russe moderne.

Je pensais aussi, alors que je commençais juste à lire de tels livres. Mais les années ont passé, et j'ai réalisé que ce n'est pas le cas, que j'ai tort.

Vous ne pouvez pas changer le langage de la vérité, sinon il perdra tout sens.

Je vais donner un exemple simple: quand j'ai essayé d'apprendre des prières en russe séculier (soi-disant compréhensible), rien ne s'est passé. Dès que j'ai commencé à lire les prières dans Church Slavonic, les prières ont versé dans mon âme et ont été rappelées comme quelque chose de simple et compréhensible!

Donc les paroles des Anciens ...

En les adaptant au mot moderne, nous obtenons juste un son vide, bavardage, ou une bonne histoire au mieux!

Peut-être que cela a du sens, et j'en suis même convaincu, que pour comprendre ce que vous voulez lire, vous avez besoin d'une éducation élémentaire dont nous avons été privés pendant longtemps. Je veux dire la loi de Dieu. Quand vous allez en première année de l'école, vous parlez déjà assez bien votre langue. Mais cependant, vous êtes obligé d'apprendre l'alphabet, lire des lettres, écrire des lettres. Autrement dit, nous pouvons déjà parler. Il reste à apprendre à comprendre. Lisez et comprenez.

"La loi de Dieu", l'auteur de l'archiprêtre Serafim Slobodsky, peut être le premier pas vers la compréhension écrite par les saints Pères de l'Église.

Je pense que la lecture ou l'écoute de la prédication des prêtres et des théologiens qui disent dans un langage accessible, vous pouvez comprendre qu'il est temps de commencer à lire les sources primaires Livres-. J'ai aussi appris le russe et lire des années aînés 15-cinq ans, quelque part comme ça ... Au fil des ans, la vie vivante, la sagesse de ces personnes a renforcé ma conscience. Et la peine de les écrire est devenu de plus en plus apparente. En parlant de la façon dont il serait agréable de traduire les œuvres des Saints Pères de la langue moderne, il sera similaire à la façon dont vous avez vieilli mâcher déjà la viande de gencives fatiguées aux jeunes avec des dents solides sans mâcher, avaler, donc ne comprennent rien même goût. Une telle lecture serait inutile et ne conduira pas à la connaissance de la sagesse et de la vérité.

Tout écrit est accessible à la compréhension, s'il y a à cette lecture le désir de l'âme.

Comme le dit le théologien et prêtre, le père Demetrius Smirnov, si vous ne comprenez pas l'Evangile, commencez à lire l'Evangile pour les enfants! Les littératures sont très compréhensibles, où les œuvres des Anciens et des Saints Pères de l'Église sont présentées. Nous sommes juste trop paresseux pour les trouver. Pas plus que ça!

***

Et un peu plus sur les "sourds": Dans l'Évangile de Matthieu (chapitre 7, item 7-8) il est dit (traduction russe): "Demande, et il te sera donné; cherchez, et vous trouverez; frappez, et il vous sera ouvert; Car quiconque demande reçoit, et celui qui cherche trouve, et celui qui frappe est ouvert. "

Et même la personne la plus sourde peut entendre, si l'âme l'exige.

« RÉFLEXIONS » Grand-père Guo

GTranslate Your license is inactive or expired, please subscribe again!